False Friends:
Azorronar: Nada que ver con "ser una zorra", nun hai nada asemeyao en castellán. (deben tenelo interiorizao al sur del cordal hahaha)
Prestar: nun confundir el prestar asturianu col castellán, que ye emprestar
Arrogante: Esta tampoco, l'arrogante castellanu ye un babayu de la de dios.
Repunante: Otra vegada, la definición castellana ye más negativa que la nuestra, ye daqué que da noxu.
Neciu: Si n'asturies un neciu ye ún que ta ehí tol día colo mesmo, n'España ye un tontu.
Curiosu: El curiosu asturianu, ye positivo, el curiosu castellán ye un "cotilla".
¿Sabéis dalgún más?


Esbilla
del.icio.us


Vencer (ceder), carecer (padecer)
Rodiyu: en castellán, el trapu ye "paño de cocina", mientras el rodillo ye'l que s'usa pa achaplar la masa (de pan, por exemplu).
Aguantar: n'asturianu tien amás el significáu de "aforrar tiempu".
Picar (a la puerta): nun s'emplega en castellán.
Ruin: un home ruin n'asturianu ta flacu y en castellán ye malu y retorcíu.
(Hai más, pero asina sobre la marcha nun m'alcuerdo)
Ta llueguín